關于外國專利代理機構在京設立常駐代表機構的政策推介函(Letter of Policy Introduction for Foreign Patent Agency to Set-up Permanent Representative Office in Beijing)
各外國專利代理機構:
為進一步推進我市知識產(chǎn)權服務業(yè)領域擴大對外開放,引入國際高水平知識產(chǎn)權服務資源,國家知識產(chǎn)權局批復同意在北京開展專利代理對外開放試點工作,允許外國專利代理機構在華設立常駐代表機構?,F(xiàn)將有關政策函告如下:
一、外國專利代理機構申請設立常駐代表機構、派駐代表,應當具備以下條件:
(一)該外國專利代理機構已在其本國合法執(zhí)業(yè),并且沒有因執(zhí)業(yè)行為受過自律懲戒或者行政處罰;
(二)代表機構的首席代表、代表應當具有專利代理資格,并且已在中國境外專利代理執(zhí)業(yè)不少于2年,沒有因執(zhí)業(yè)行為受過自律懲戒或者行政處罰;
(三)該外國專利代理機構已在其本國有10名以上專利代理師執(zhí)業(yè)。
二、外國專利代理機構申請設立的常駐代表機構、派駐代表可以依法從事下列業(yè)務活動:
(一)向當事人提供該外國專利代理機構已獲準從事專利代理業(yè)務國家或者地區(qū)的專利事務咨詢;
(二)接受當事人或者中國專利代理機構的委托,辦理在該外國專利代理機構已獲準從事專利代理業(yè)務國家或者地區(qū)的專利事務;
(三)知識產(chǎn)權培訓服務;
(四)知識產(chǎn)權許可、轉讓服務;
(五)接受當事人或者中國專利代理機構的委托,為我市企業(yè)海外投資、海外預警、海外維權等活動提供專業(yè)化服務;
(六)代表外國當事人,委托中國專利代理機構辦理中國專利事務。
代表機構及其代表應當依法開展業(yè)務活動,不得從事代理專利申請和宣告專利權無效等中國專利事務以及中國法律事務。
三、外國專利代理機構在華設立常駐代表機構,應當在企業(yè)登記管理部門辦理登記手續(xù),并經(jīng)國家知識產(chǎn)權局批準,提交的文件材料包括:
(一)該外國專利代理機構主要負責人簽署的設立常駐代表機構的申請書;
(二)該外國專利代理機構給代表機構擬任首席代表、代表的授權書,該授權書中應當明確代表機構、代表的業(yè)務范圍;
(三)國家知識產(chǎn)權局要求提交的其他材料。
據(jù)了解,北京市、區(qū)政府正積極推動此項政策落實。請有意在京設立常駐代表機構的外國專利代理機構與我們聯(lián)系,我們將配合聯(lián)系市區(qū)相關政府部門,以提供相應的服務及便利。
聯(lián)系人:
姓名:趙冰
電話:+86-10-82194098
郵件:johnny@bjpaa.org
北京市專利代理師協(xié)會
2021年2月2日
Letter of Policy Introduction for Foreign Patent Agency to Set-up Permanent Representative Office in Beijing
Foreign Patent Agencies:
In order to promote the opening up of the intellectual property service industry and attract high-level international intellectual property service resources in Beijing, China National Intellectual Property Administration(CNIPA) approved the pilot work of patent agency opening to the world in Beijing, allowing foreign patent agency to set up permanent representative office in China. The policy is as follows:
1. The foreign patent agency who apply for the setting-up of a permanent representative office or sent representatives, shall meet the following conditions:
1) The foreign patent agency has already legally practiced in its own country and has not discipline punishment or administrative punishment record;
2) The chief representative or representatives of the representative office shall have the patent agency qualification, and have practiced patent agency outside China for not less than 2 years, and have not discipline punishment or administrative punishment record;
3) The foreign patent agency has more than 10 patent attorneys practicing in its own country.
2. The permanent representative office and representatives set up by foreign patent agency can abide by the law to do the following business:
1) To provide patent consultant business which the foreign agency was permitted to do in the country or region;
2) To accept the authorization of the people or the Chinese patent agency, to provide the patent agency business which the foreign patent agency was permitted to do in the country or region;
3) IP training service;
4) IP licensing and transferring service;
5) To accept the commission of the people and the patent agency of China, to provide professional services for the overseas investment, early warning, rights protection and other activities for the enterprises in Beijing;
6) To on behalf of foreign parties, entrust Chinese patent agency to solve Chinese patent affairs.
The representative office and representatives shall legally operate business, and shall not be engaged in China's patent affairs and China's legal affairs, such as agent patent application and invalidation of patent right.
3. To establish a permanent representative office in China, the foreign patent agency shall register in the administration department for enterprise registration, and obtain the approval of the China National Intellectual Property Administration(CNIPA). The submitted documents include:
1) The application for the setting up of permanent representative office signed by the person-in-charge of the foreign patent agency;
2) The letter of authorization proposed by the foreign patent agency to be the chief representative or representatives of the representative office shall specify the business scope of the representative office or representatives;
3) Other documents required by the China National Intellectual Property Administration(CNIPA).
As we know, the Beijing municipal and district governments are promoting the implementation of this policy. If you are interested in setting up a permanent representative office in Beijing, please contact us. We will cooperate with the government in the city to provide relevant services and convenience.
Contacts:
Name: Johnny ZHAO
Phone: +86-10-82194098
Email: johnny@bjpaa.org
Beijing Patent Attorneys Association
February 2. 2021
中企檢測認證網(wǎng)提供iso體系認證機構查詢,檢驗檢測、認證認可、資質(zhì)資格、計量校準、知識產(chǎn)權貫標一站式行業(yè)企業(yè)服務平臺。中企檢測認證網(wǎng)為檢測行業(yè)相關檢驗、檢測、認證、計量、校準機構,儀器設備、耗材、配件、試劑、標準品供應商,法規(guī)咨詢、標準服務、實驗室軟件提供商提供包括品牌宣傳、產(chǎn)品展示、技術交流、新品推薦等全方位推廣服務。這個問題就給大家解答到這里了,如還需要了解更多專業(yè)性問題可以撥打中企檢測認證網(wǎng)在線客服13550333441。為您提供全面檢測、認證、商標、專利、知識產(chǎn)權、版權法律法規(guī)知識資訊,包括商標注冊、食品檢測、第三方檢測機構、網(wǎng)絡信息技術檢測、環(huán)境檢測、管理體系認證、服務體系認證、產(chǎn)品認證、版權登記、專利申請、知識產(chǎn)權、檢測法、認證標準等信息,中企檢測認證網(wǎng)為檢測認證商標專利從業(yè)者提供多種檢測、認證、知識產(chǎn)權、版權、商標、專利的轉讓代理查詢法律法規(guī),咨詢輔導等知識。
本文內(nèi)容整合網(wǎng)站:中國政府網(wǎng)、百度百科、最高人民法院、知乎、國家認證認可監(jiān)督管理委員會、國家知識產(chǎn)權局、市場監(jiān)督總局
免責聲明:本文部分內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡信息整理,文章版權歸原作者所有。向原作者致敬!發(fā)布旨在積善利他,如涉及作品內(nèi)容、版權和其它問題,請跟我們聯(lián)系刪除并致歉!